译文
临近傍晚,一场喜雨洒落,洗净了道路的尘埃;圣上的车驾刚刚抵达,天空便云开雾散,阳光普照。 圣上龙颜大悦,仪仗中的黄色华盖随之移动;侍从们头戴花帽,服饰华丽,宛如五彩祥云。 清道的号令一声响起,天下百姓为之欢欣;宫廷雅乐《箫韶》九曲奏响,美妙的乐音传遍世间。 随行护驾的侍臣们有幸蒙恩参与这天子盛宴,亲眼见到圣上亲自举杯祝酒,更是倍感欢欣鼓舞。
注释
侵夕:临近傍晚。。
烦雨洒尘:指下雨清洗了道路上的尘土。烦,有劳,烦劳。。
銮舆:皇帝的车驾。銮,车上的铃铛。舆,车。。
御:驾临,到达。。
霁光分:雨过天晴,阳光普照。霁,雨雪停止,天气放晴。。
龙颜:指皇帝的容颜。。
双黄伞:皇帝仪仗中的华盖,通常为黄色,象征皇权。。
花帽:指仪仗队或侍从所戴装饰华丽的帽子。。
五采云:五彩祥云,形容仪仗服饰华丽,如云霞般绚烂。。
清跸:古代帝王出行时,侍卫清道,禁止行人通行。跸,帝王出行时开路清道,禁止通行。。
箫韶:相传为舜时的乐曲名,后泛指宫廷雅乐或美妙的音乐。。
九奏:指多次演奏,或指完整的乐章。。
世閒:即世间。閒,同“间”。。
扈从:随从护驾。扈,随从。。
沾天宴:蒙恩参与皇帝举办的宴会。沾,蒙受恩泽。天宴,天子之宴。。
尧觞:指皇帝赐的酒。尧,上古圣君,此处代指当朝皇帝。觞,古代盛酒器。。
欣:喜悦。。
赏析
这是一首典型的宫廷应制诗,描绘了皇帝驾临太乙宫时隆重而喜庆的迎驾场面。全诗以时间为序,从雨霁尘清、銮舆抵达的吉兆写起,层层铺陈,极尽渲染之能事。
艺术特色上:
1. **铺陈渲染,气象恢宏**:诗中“双黄伞”、“五采云”、“清跸一声”、“箫韶九奏”等意象,浓墨重彩地描绘了皇家仪仗的威严华贵与典礼的庄重盛大,营造出恢宏的宫廷气象。
2. **细节刻画,生动传神**:“龙颜喜动”四字,精准捕捉到皇帝愉悦的神情,是全场气氛的焦点;“花帽装成五采云”则通过比喻,将静态的服饰化为流动的云霞,画面绚丽生动。
3. **用典贴切,颂圣得体**:“箫韶九奏”化用舜帝古乐之典,喻指当朝礼乐昌明;“尧觞”以古圣王尧代指当今皇帝,颂扬其圣德,用典自然,不露痕迹,符合宫廷诗的典雅规范。
4. **结构严谨,首尾呼应**:首联写天公作美,为迎驾营造清新环境;中间两联正面描绘迎驾仪仗与典礼盛况;尾联以侍臣的视角收束,表达蒙恩沾宴的欣喜,将颂圣之情推向高潮,结构完整。
全诗语言华美,对仗工整,情感热烈而庄重,虽为歌功颂德之作,但因其场面的真实描绘与细节的生动刻画,仍具有一定的史料价值与艺术感染力,是了解宋代宫廷礼仪与应制诗风的典型文本。