译文
我的家住在樵水东边,亲手栽种了上万株凌寒的梅枝。 漂泊在外十年,连思念故乡的清梦都已中断,是谁将这梅花的疏影,带到了这客居的巷陌中来?
注释
蓝道人:指元代画家蓝瑛(1585-1664),字田叔,号蝶叟,晚号石头陀、山公、东郭老农等,钱塘(今浙江杭州)人。明代浙派后期代表画家之一,工书善画,长于山水、花鸟、梅竹,尤以山水著名。。
樵水:可能指代作者家乡附近的一条溪流或地名,亦可能泛指砍柴、垂钓的山水隐居之地,暗示清贫或隐逸的生活环境。。
寒梢:指梅花树枝。因梅花在寒冬开放,故称其枝为“寒梢”。。
一万栽:栽种了极多的梅树,此处用夸张手法,极言爱梅之深、种梅之多。。
客路:指客居他乡、漂泊在外的旅途或生活。。
十年:虚指,形容客居时间之久。。
清梦:清雅幽静的梦境,常指对故乡或美好往事的思念之梦。。
断:中断,破灭。。
疏影:梅花稀疏的影子。语出宋代林逋《山园小梅》诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”后成为梅花的代称。。
巷中来:指画中的梅花(疏影)仿佛从巷陌间浮现出来。既指画作逼真,也暗含将故乡之梅带到客居之地的惊喜。。
赏析
这是一首题画诗,借咏画中之梅,抒发了深切的思乡之情与羁旅之愁。前两句“我家樵水东边住,手种寒梢一万栽”,以质朴的语言勾勒出故乡的生活图景:依水而居,亲手植梅。“一万栽”的夸张,不仅写出了对梅花的极度喜爱,更将故乡的形象具体化、情感化,那一片梅林成为乡愁的象征与载体。后两句笔锋一转,“客路十年清梦断,谁将疏影巷中来”,道出十年漂泊,连梦回故乡都已成为奢望,心境之孤寂凄清可见一斑。然而,就在这“清梦断”的怅惘中,画轴上的梅花(疏影)突然映入眼帘,仿佛穿越时空,从故乡的巷陌来到了客居之地。一个“谁”字,充满惊喜与感慨,既赞美了蓝道人画技高超,梅影逼真,宛若实物;更深层地表达了这画中之梅如同故乡的信使,慰藉了游子干涸的思乡之心。全诗由实(回忆)入虚(梦境),再由虚(梦断)返实(画影),虚实相生,情感跌宕,语言清新自然而意蕴深长,将题画、咏梅与抒怀完美融合,是一首情真意切的佳作。