译文
大明寺隐藏在松树桂树之间,远远地坐落在城的一角。 我来到这里时已近岁末,天气寒冷,景象与平日大不相同。 目光所及,便获得美好的意趣,心中百般杂念仿佛都被洗涤清除。 正赶上寺中敲响斋时的钟声,简单的箪食瓢饮足以慰藉我这清瘦之人。 方丈室内晨光尚未照入,盘香在熏炉中静静燃烧。 姑且施展这尚能登山临水的身体,暂无闲暇学习盘腿打坐的禅修。 缓步行走在大明寺中,山间风光的美好绰绰有余。 郊野平原自有春日的色彩,万物情意仿佛在与我相互取悦。 习公是交游四海之士,豪迈之气敢于捋虎须。 偶然邂逅,一见如故,他邀请我一同进行这清雅的游赏。 相伴同游的还有两位如谢灵运、谢朓般风雅的友人,欢声笑语寄托在歌唱与欢呼之中。
注释
招提:梵语“四方”的音译,后泛指佛寺。。
松桂:松树和桂树,常植于寺庙,象征清幽高洁。。
岁云暮:一年将尽之时。云,语助词。。
气象殊:景象、气候与平日不同。。
寓目:过目,看到。。
涤除:洗涤清除。。
斋时钟:寺庙中报斋时(午前)的钟声。。
箪瓢:箪食瓢饮的简写,指简朴的饮食。箪,古代盛饭的圆形竹器。瓢,舀水的器具。。
臞(qú):清瘦。。
丈室:方丈的居室,也指禅室。。
曦:晨光。。
香篆:一种盘香,形似篆文,用以计时或供佛。。
沈熏炉:在熏炉中缓缓燃烧。沈,同“沉”。。
济胜具:指能登山临水的好身体。语出《世说新语》。。
跏趺(jiā fū):佛教徒的一种坐法,即盘腿而坐。。
山光:山间的风光。。
物意:外物的情意。。
习公:指同游的友人习某,尊称。。
四海士:交游遍天下的豪士。。
编虎须:捋老虎的胡须,比喻有胆量、有豪气。。
倾盖:途中相遇,停车交谈,车盖接近。形容一见如故。。
清游:清雅的游赏。。
二谢:指南朝诗人谢灵运和谢朓,此处借指同游的两位文采风流的友人。。
歌呼:歌唱欢呼。。
赏析
此诗为晁补之游览大明寺所作,是一首典型的纪游抒怀之作。全诗以平实流畅的语言,记述了岁暮访寺、斋钟慰怀、缓步观景、邂逅同游的全过程,展现了诗人超脱尘虑、亲近自然、珍视友情的内心世界。
艺术特色上,诗人善用白描手法,从“隐松桂”的寺景,“天寒气象殊”的时令,到“箪瓢慰吾臞”的简朴生活,“香篆沈熏炉”的静谧禅室,再到“山光佳有馀”、“郊原自春色”的明丽风光,层层铺叙,画面感极强,使读者如临其境。情感表达含蓄而真挚,“百念如涤除”写尽尘虑顿消的轻松,“物意如相娱”则物我交融,充满生趣。结尾处与豪士“习公”及“二谢”般的友人“笑语寄歌呼”,将清游之乐推向高潮,友情之真挚、心境之畅快跃然纸上。
诗中巧妙化用典故,如“济胜具”出自《世说新语》,“倾盖”喻一见如故,“二谢”借指文友,既显学识,又增雅趣。整体风格清新自然,在宋诗注重理趣的背景下,保留了唐诗般的写景抒情韵味,体现了晁补之作为“苏门四学士”之一,其诗歌创作中疏朗俊逸的一面。