译文
晨光从天边升起,微风拂动着树梢。 披上衣服刚从梦中醒来,卷起书卷,对这清冷的拂晓感到一丝倦意。 靠着几案想要再睡却睡不着,各种思绪悄然涌上心头,带来忧愁。 从前以简朴生活为乐,如今这份快乐也减少了。 这哪里仅仅是因为感伤季节的变换,更是想要避开世间的烦扰。 我并非颜回那样的贤者,只是卑微地追求个人的了悟与解脱罢了。
注释
天末:天边,天际。。
林杪(miǎo):树梢。杪,树枝的细梢。。
披衣:穿衣。。
捲书:卷起书卷。捲,同“卷”。。
清晓:清晨,天刚亮的时候。。
隐几:靠着几案。隐,凭靠。几,小桌子。。
无寐:睡不着。。
百念:各种思绪、念头。。
忧悄:忧愁寂静。悄,寂静无声。。
箪瓢:箪食瓢饮的简称,指简朴的饮食和生活。语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”。
政欲:正想,只想。政,通“正”。。
斯人徒:这类人,指追求箪食瓢饮之乐的贤者(如颜回)。徒,同类的人。。
区区:微小,形容自己的志向或作为。。
务自了:只求自己了悟、解脱。了,了悟,明白。。
赏析
这是一首描绘清晨独处、抒发内心幽微感触的五言古诗。全诗以细腻的笔触勾勒出拂晓时分的静谧画面:晨光初现,微风轻拂,奠定了清冷而略带忧郁的基调。诗人从“梦回”、“倦晓”到“欲无寐”,生动刻画了从睡意朦胧到思绪清醒的过程,内心的“百念”与外在的“忧悄”环境融为一体。
诗中巧妙运用对比手法:“箪瓢旧独乐”与“乐意今亦少”形成今昔对比,暗示了诗人心境的变化,从安贫乐道转向了对世事烦扰的敏感与逃避。结尾“我非斯人徒,区区务自了”更是点睛之笔,以自谦乃至自嘲的口吻,道出了与古代贤者(颜回)境界的差距,坦承自己并非追求崇高的道德之乐,而仅仅是寻求个人的内心安宁与解脱。这种坦诚的自我剖析,使得诗歌的情感真实而深刻,展现了宋明理学影响下文人内省、求“了悟”的典型心态。
艺术上,语言简淡自然,对仗工整(如“晨光起天末,微风动林杪”),意境清幽,在看似平淡的晨景描写中,蕴含着丰富的心理活动和人生哲思,体现了“平淡中见深远”的诗歌美学。