译文
回想当年河岸两旁的柳树,每逢春天便轻柔地摇曳。一叶扁舟转过河湾,所到之处风光都那么宜人。 弹指之间岁月如何流逝?转眼已是秋风起、橘柚低垂的时节。为了微薄的俸禄而折腰,却仍不能像东方朔那样摆脱饥饿。 如今的学宫还有什么呢?可惜那宏伟的景象已经坍塌毁坏。采摘着池中的水芹,杂乱的水草遮蔽了涟漪。 我萧条地住在文人聚集之地,庭院空旷,蔓草丛生。昔日的彩绘已化为灰烬,草木也仿佛带着创伤。 我永远怀念古代的贤人,想用各种美德来回报时代。我却只是腹大便便,难免被后生晚辈嗤笑。 何况此时世道多艰,我常常担忧家中断炊。往昔我也曾想请缨报国,轻易地平定西域龟兹。 向西收复故都咸阳,向北扫清鲜卑边患。从而使王室重获尊崇,国中再无《黍离》那样的亡国之悲。 可惜我力量微薄办不到这些,千般愁绪锁住了我的长眉。承蒙恩惠担任这小官,如今将这一身投向荒凉的山坡。 吴地的山险峻可以攀登,吴地的水清澈可以窥探。美好的景致苦苦邀请我,我却迟迟才决定弃官归去。 您(钱君)定是杰出的人才,如同无瑕的美玉。下棋时屡屡鼓足勇气,又以美妙的诗篇向我挑战。 一日不见面,悠长的思念便萦绕我心。您的大部头著作插着牙签标识,用细小的字迹勤奋书写。 朝廷网罗了众多公卿,而您这样的人才却如沧海遗珠。不要学那些贫贱之交,自比山林隐逸的姿态。 我发誓将与麋鹿为友,最终寄情于锄头犁耙。何况您眉清目秀,简直是元紫芝再世。 您的新诗送到我面前,醉眼看去,字字如珠玉般令人眩目。话语虽多并无他意,只是眷恋着新结交的知己。 男儿各自为前程奔波,难道就没有再聚之时?期望您在严寒时节(困境中),保持本心不要违背。 您看那千年古柏,哪里会害怕霜雪的欺凌?千万不要倚靠市门经商,美好的资质应当自我珍重。 怀揣美玉忌讳暗中投赠,因为古人早有按剑警惕的悲哀。在吴地淹留了三年,冲天而起就在这一飞。 旅途之上请多加餐饭,秋日傍晚多寒冷的余晖。求仙问道岂是虚妄之言?只是渺茫难以期待。 快快扬鞭前行吧,去那黄金装饰的宫门献策献纳。不要作儿女情长的告别,让泪水如绳索般不断流下。 我正在戒除多言多语,时时反省已知昨日之非。只恨我没有华美的锦绣,来酬答您这绝妙的好辞。