译文
满头白发已厌倦了官场生涯,当初为官本只为求得些许欢娱。 如今毅然挂起官印辞去官职,立刻转身去做那江湖隐逸之人。 你的德行将为故乡的贤达名录增添新的佳话,你在京城的政绩风范也将被后人追忆描摹。 你的声名定当流传后世永不磨灭,就像那无锡的惠山一样万古长存。
注释
致政:官员退休,归还政事。。
节推:节度推官的简称,宋代州郡的幕职官,掌刑狱诉讼等事。。
朱子发:即朱长文,字子发,无锡人,宋代文人。。
场屋:指科举考场,此处代指官场。。
幡然:迅速改变的样子。。
挂章绂:挂起官印和系印的丝带,指辞官。章,官印;绂,系印的丝带。。
遽:突然,立刻。。
卧江湖:指归隐江湖,过闲适生活。。
耆旧:年高望重者,此处指地方上的贤达前辈。。
佳传:美好的传记,指其事迹将被载入地方史志。。
都门:京都的城门,代指京城。。
故图:旧时的图画或规划,此处可能指朱子发在京城留下的政绩或风范。。
会当:应当,定会。。
惠山:无锡名胜,江南名山之一。。
赏析
这是元代诗人白珽为送别致仕归乡的友人朱子发所作组诗的第一首。全诗以简练含蓄的笔触,勾勒出一位厌倦官场、向往归隐的士大夫形象,并对其德行与声名给予高度赞誉。首联“白发倦场屋,一官初自娱”,以“白发”点明友人年事已高,以“倦”字精准传达其久历官场的疲惫心境,而“初自娱”则暗含其当初为官并非全然为名利,亦有追求个人志趣的初衷,为后文的归隐埋下伏笔。颔联“幡然挂章绂,遽作卧江湖”,运用“幡然”、“遽”等词,生动刻画了其辞官决断之迅速与归隐态度之坚决,一“挂”一“卧”,动作对比鲜明,洒脱之态跃然纸上。颈联转写其归去后的影响,“耆旧添佳传”赞其德行为乡里增光,“都门续故图”言其政绩在京城留芳,从地方与中央两个层面肯定其人生价值。尾联“会当垂不朽,名与惠山俱”,是全诗情感的升华,诗人以无锡本地巍然屹立的惠山作比,预言友人的清名将与山川同寿,永垂不朽。此比喻既贴合归隐地无锡,又极具分量,表达了最深挚的敬意与祝福。全诗结构严谨,语言凝练,情感真挚,在送别诗中融入了对友人人生选择的深刻理解与对不朽声名的追求,体现了元代文人淡泊名利、崇尚归隐的普遍心态与价值取向。