译文
在青山之中心意自然满足,纷扰的世事又能怎样。 接待客人任凭衣衫破旧,吟诵诗歌任凭饭菜迟延。 菜地里小牛悠闲吃草,葫芦架上蝉声渐渐停歇。 在逆境中暗自享受清贫的乐趣,只是战乱停止还不可预期。
注释
青山意自足:青山之中心意自然满足。意自足,内心感到满足。
扰扰复何之:纷扰的世事又能怎样。扰扰,纷乱的样子;何之,到哪里去。
见客从衣破:接待客人任凭衣衫破旧。从,听任、任凭。
哦诗任饭迟:吟诵诗歌任凭饭菜迟延。哦诗,吟诗;任,听任。
蔬畦耕犊草:菜地里小牛在吃草。蔬畦,菜地;耕犊,耕田的小牛。
匏架落蝉枝:葫芦架上蝉从枝头落下。匏架,葫芦架;落蝉,蝉鸣声停歇。
逆境偷贫乐:在逆境中暗自享受清贫的乐趣。偷贫乐,在贫困中自得其乐。
休兵未可期:战乱停止还不可预期。休兵,停止战争;未可期,不可期待。
赏析
本诗以白描手法展现山居生活的闲适自得,通过'衣破'、'饭迟'等细节描写,生动刻画了诗人安贫乐道的形象。'蔬畦耕犊草,匏架落蝉枝'一联,以动衬静,营造出山居生活的宁静氛围。尾联'逆境偷贫乐,休兵未可期',在表现个人超脱的同时,流露出对时局的忧虑,使诗歌意境更加深沉。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了宋末遗民诗人特有的隐逸情怀和家国忧思。