一夜冰澌满玉壶。五更喜气动洪炉。门前桃李知麟集,庭下芝兰看鲤趋。泉脉动,草心苏。日长添得绣工夫。试询补衮弥缝手,真个曾添一线无。
人生感慨 含蓄 咏物 抒情 文人 春景 晨光 江南 清新 立春 节令时序

译文

一夜之间,玉壶中积满了融化的冰凌。五更时分,喜气已催动了天地这座大熔炉。门前的桃李知道英才汇聚,庭院的芝兰看见学子勤读。泉水开始流动,草芽悄然苏醒。白昼变长,正好增添刺绣的工夫。试问那些匡救时政的能手,可曾真正为天下补上一线生机?

注释

冰澌:融化的冰凌,澌指解冻时流动的冰。
玉壶:玉制的壶,此处比喻冰雪覆盖的壶状器物。
洪炉:大火炉,喻指阳气升发。
麟集:麒麟聚集,喻英才荟萃。
鲤趋:如鲤鱼般踊跃趋附,形容学子勤学之态。
泉脉:地下伏流的泉水。
补衮:补救规谏帝王的过失,衮指帝王礼服。
弥缝:缝合补救,指匡救过失。

赏析

本词以立春时节为背景,通过冰澌融化、喜气动炉等意象,生动描绘了阳气初动、万物复苏的早春景象。'桃李''芝兰'喻指人才辈出,'鲤趋'化用鲤鱼跃龙门典故,暗含对学子成才的期许。下阕'泉脉动,草心苏'以细腻笔触捕捉自然生机,而'补衮弥缝'的诘问,将节令变化与国事相联,寄托了作者对政通人和的深切期盼。全词语言凝练,意象丰富,融写景、抒情、议论于一炉。