恼花风雨。断送春将暮。底死留春春不住。那更送春归去。今朝且赋归与。明年春满皇都。共泛桃花锦浪,与君同醉西湖。
友人 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 旷达 春景 江南 湖海 送别离愁 雨景

译文

恼人的风雨摧残着花朵,葬送了春天使其走向暮色。我竭力想要留住春天,但春天终究留不住,更何况现在还要送你这个如春天般的朋友归去。 今日暂且作诗送你归去,期待明年春天重新降临京城。那时我们将在桃花飘落的锦绣波浪中共同泛舟,与你一同醉倒在西湖美景之中。

注释

恼花风雨:恼人的风雨摧残花朵。恼,使烦恼、困扰。
断送春将暮:断送了春天,使其接近暮春时节。断送,葬送、结束。
底死留春:拼命挽留春天。底死,竭力、拼命,宋代口语。
那更:何况,更兼。
赋归与:指归去。语出《论语·公冶长》"归与归与",表示归隐之意。
皇都:京城,指南宋都城临安(今杭州)。
桃花锦浪:形容西湖春天桃花盛开,花瓣飘落水面如锦绣波浪。
同舍:同住一处的友人,指周智隆。

赏析

这首送别词以春暮送春为喻,巧妙地将送别友人与惜春之情相结合。上片通过'恼花风雨''断送春将暮'等意象,营造出浓郁的伤春氛围,暗含对友人离去的惋惜。'底死留春春不住'一句,既写对春天的挽留,又暗喻对友人的不舍,情感真挚动人。下片笔锋一转,从伤感中振作,展望明年重逢的美好场景,'共泛桃花锦浪,与君同醉西湖'的想象既浪漫又充满希望,体现了作者乐观豁达的胸襟。全词语言清丽,意境优美,情感起伏有致,展现了宋代文人雅士间深厚的情谊。