闷红颦翠,惜流年、忍对艳阳时节。白玉楼成人去后,两地音尘都绝。鸾鉴分飞,梦云零乱,欢意今衰飒。墨痕红淡,忆曾题遍红叶。须信后约难凭,臂啮鬟剪,也只成虚说。满眼凄凉无限事,付与丁香愁结。欲语情酸,临岐步懒,怅望兰舟发。出门谁伴,泪昏一片孤月。
写景 凄美 夜色 女子 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 月夜 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

愁闷的红花皱缩着翠叶,惋惜流逝的年华,怎能忍受这明媚的春光时节。自从白玉楼建成你离去后,两地的音信全都断绝。鸾镜分飞两处,梦中云雨零乱,往日的欢情如今已衰败萧条。墨迹淡红,回忆曾经在红叶上题遍诗句。 要知道后来的约定难以凭信,即便是咬臂断发明志,也都成了空谈。满眼凄凉无限心事,都交付给丁香般愁结。想要诉说却情意酸楚,临别时脚步迟缓,怅然望着兰舟出发。出门有谁相伴?只有泪眼朦胧中一片孤寂的月亮。

注释

闷红颦翠:形容花叶愁闷的样子,红指花,翠指叶。
白玉楼:传说中仙人的居所,此处指代离别之地。
鸾鉴:雕刻鸾鸟图案的镜子,古代常作为爱情信物。
梦云:用宋玉《高唐赋》典故,指男女情事。
臂啮鬟剪:古代女子表示坚贞的习俗,咬臂断发以明志。
丁香愁结:用丁香花蕾喻愁绪难解。
临岐:面临分别的岔路口。

赏析

这首词以婉约深沉的笔触,抒写女子对情人的深切思念和离别之苦。上片通过'闷红颦翠'的春景反衬主人公的愁绪,'白玉楼成'暗示天人永隔的悲剧。'鸾鉴分飞'、'梦云零乱'等意象,巧妙运用典故表现爱情破碎的哀伤。下片'臂啮鬟剪'的坚贞誓言与'后约难凭'的现实形成强烈对比,'丁香愁结'化用李商隐'芭蕉不展丁香结'的意境,将愁绪具象化。结尾'泪昏一片孤月'以景结情,孤月意象既烘托孤独心境,又暗含相思之情如月光般无边无际。全词情感真挚,语言精美,典故运用自然贴切,展现了宋代婉约词深婉含蓄的艺术特色。