译文
青黑色的山崖高处云雾迷蒙,云雾深处可见碧空中的鸿雁。在万里晴空中径直飞过,依旧乘着西风远去。此时桂花不知是否开放,故人没有归来只有鸿雁飞来。转瞬间鸿雁已消失无踪,不忍回首那通往潇湘的道路。我正托着面颊在暮色中吟诗,徘徊着想赋诗却心中茫然。故人应在秋夜独酌,如同我在两地遥远相思。写下这首诗姑且问问秋天,江边的枫树和岸上的柳树都替人发愁。纵然面对面相聚也如梦境般虚幻,幽深的情思寄托在笛声三弄之中。凄凉的玉笛声渐渐远去,不再念及山中的白云悠悠。
注释
苍崖:青黑色的山崖。
云濛濛:云雾迷蒙的样子。
碧鸿:碧空中的鸿雁。
青霄:青天,高空。
径度:径直飞过。
潇湘路:指湖南潇水、湘水一带,古诗词中常指思念之地。
拄颊:用手托着面颊,沉思状。
夕烟:黄昏的烟霭。
遐相忆:在远方相互思念。
玉三弄:指吹奏玉笛,三弄为笛曲《梅花三弄》,此处泛指笛曲。
玉笛:玉制的笛子,亦为笛之美称。
赏析
这首诗以秋日思乡怀人为主题,通过苍崖、云气、鸿雁、桂花等意象,营造出空灵悠远的意境。诗人巧妙运用鸿雁传书的典故,表达对故人的深切思念。全诗语言清丽,情感真挚,将秋日的萧瑟与内心的孤寂完美融合。'江枫岸柳替人愁'一句,运用拟人手法,使无情之物带有情感,更显思念之深。结尾'玉笛凄凉'的描写,余韵悠长,令人回味无穷。