译文
你可见过东海的神鲤难以钓获,水神冯夷翻动江水春波浩荡。渔人月下归舟满载清辉,春雷震动桃花汛起波浪。 你又可见北海的巨鲲能吞舟船,浪涛如山相互拍击浮沉。一朝击水飞行三千里,秋风中直上九万里的高空。 修道之人放浪形骸游于太乙仙境,一池寒玉般的春水碧绿清澈。十丈清波何等明净,百尾大鱼自在跳跃。 锦绣鳞甲铁般鬣毛红玉背鳍,珠白牙齿冰洁腮颊紫金脊背。在绿玻璃般的水中如美玉梭穿行,在碧琉璃似的波间似金尺抛掷。 我怀疑这是汉宫池中漏网之鱼,或是龙门跃不过的点额之鲤。严子陵钓台千古松风萧瑟,姜子牙渭水垂钓霜月皎洁。 子产仁政不过空自浩荡,庚桑楚的呼唤可作鞭策。鱼儿时而闻琴跃出水面,时而认履伏于池边。 古人观棠树怀德是何心境,今朝明察秋水却输给闲客。群鱼啊群鱼听我言,太乙真人今在何处? 还埋头缩角困守污池,不展爪牙直上星河。修炼成仙却不骑鱼升天,愿留人间施降甘霖。
注释
冯夷:传说中的黄河水神。
桃花浪:指桃花盛开时的春汛。
北溟有鲲:出自《庄子·逍遥游》"北冥有鱼,其名为鲲"。
九万扶摇:化用《庄子》"抟扶摇而上者九万里"。
太乙:道教最高神祇,亦指道境。
铁鬣红玉鬐:形容鱼鳞如铁,鱼鳍如红玉般美丽。
禹门点额:传说鲤鱼跃龙门,跃过者化龙,不过者点额而还。
子产:春秋郑国政治家,以仁政著称。
庚氏:指庚桑楚,庄子笔下的得道之人。
观棠:用《诗经》"甘棠"典故,喻德政遗爱。
鉴止:取自《诗经》"鱼在在藻,依于其蒲",喻明察。
赏析
本诗是南宋道教诗人白玉蟾的代表作,以观鱼为切入点,展现深厚的道教哲学内涵。艺术上融合庄骚浪漫主义与道教神秘色彩,想象奇崛,意象瑰丽。开篇用东海鲤、北溟鲲的典故营造浩瀚意境,中间细致描绘群鱼嬉戏的生动画面,后段转入哲理思考,表达道家超越尘世、救济苍生的理想。语言上善用色彩对比(锦鳞、红玉、紫金)、比喻新颖(绿玻璃、碧琉璃),节奏跌宕起伏,体现宋代道教诗歌的独特审美。