译文
莫要责怪我将要离开这座仙山, 如白云黄鹤般云游自会归还。 随心而行任凭竹杖草鞋寻真趣, 离别之后岂能忘记诗酒共欢颜。 不料业风吹动我远行的脚步, 只能将明月当作你的容颜相伴。 不知云水生涯何时才能再相会, 但见烟雨潇潇笼罩着青翠法坛。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
玉箫台:道教名胜,传说中仙人吹箫之处。
嗔:责怪。
白云黄鹤:化用崔颢'黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠'意境。
杖屦:手杖和鞋子,代指漫游。
业风:佛教语,指善恶业所感之风。
云水:行云流水,指游方道士的生活。
碧坛:道教祭坛,青石砌成的法坛。
赏析
这首诗展现了宋代道教诗人白玉蟾独特的艺术风格。全诗以道家云游思想为基调,融佛道哲理于一炉。首联以'白云黄鹤'意象营造仙逸氛围,颔联'意行任杖屦'体现道家自然无为的境界。颈联'业风''明月'对仗工巧,将佛教因果与道家超脱巧妙结合。尾联'烟雨萧萧'以景结情,余韵悠长。诗歌语言空灵飘逸,意境深远,充分表现了诗人作为道教南宗五祖的修行体悟和艺术造诣。