译文
道人我早已与鸥鸟结盟隐居世外,正好乘云驾雾逍遥休憩。世间风波于我不过一点尘埃,何不思考舟楫如何渡过迷津。任凭水击三千里浪,另有一番烟飘十二仙楼的境界。松林化作碧涛在夜间呼啸,群山如同翠浪连接天空漂浮。本非孔子乘筏出海的志向,略似达摩一苇渡江的谋略。在庐山插篙只见树梢摇曳,在武夷停船还在山岩上头。怎比得太乙真人的莲叶小舟,前往荡漾在须弥山顶的秋色。昔日织女丢失了织机石,我怀疑张骞就是牵牛星转世。既然没有沧海桑田的变迁,何必怀着浮家泛宅的忧愁。此处且吹奏无孔之笛,向人只下直钩垂钓。如今心性如水涵养孤月,莫让禅河兴起一丝泡沫。逝去的时光一去不返,靠谁为我询问水神阳侯。
注释
仙槎:传说中往来于天河的木筏。
盟鸥:与鸥鸟为友,指隐居生活。
乘云御气:道家飞行之术。
水击三千里:典出《庄子·逍遥游》。
十二楼:传说中仙人的居所。
孔圣乘桴:孔子“道不行,乘桴浮于海”。
梁僧渡苇:达摩一苇渡江传说。
庐阜:庐山。
武夷:武夷山,白玉蟾修行之地。
太乙真人叶:太乙真人以莲叶为舟。
须弥:佛教传说中的神山。
天孙失机石:织女丢失织机石的传说。
博望:张骞封博望侯,传说曾乘槎探天河。
阳侯:水神名。
赏析
本诗是白玉蟾道教诗歌的代表作,充分展现了道家游仙诗的艺术特色。诗人以仙槎为意象,构建了一个超越尘世的奇幻境界。全诗想象瑰丽,意境空灵,将道教修行与自然山水完美融合。诗中连续运用'乘云御气''水击三千里''烟飘十二楼'等意象,营造出飘逸出尘的仙境氛围。语言上对仗工整而自然,'松以碧涛成夜吼,山为翠浪接空浮'等句既有磅礴气势又不失清雅韵味。诗人通过仙槎的游历,表达了对道家理想境界的追求和超脱尘世的人生感悟,体现了南宋道家诗歌的典型风格。