译文
柳絮悠闲地依着珠帘开始飘散漫舞, 渐渐下垂时又被微风轻轻托扶。 华丽的坐榻渐渐铺满圆润的絮团又破碎, 醉眼朦胧远望似有还无。 只见鱼儿吞吐着池面的水波, 却不知浮萍已铺满湖岸四处。 往来飞舞的无数香絮小球, 自然粘附在春衣上不需人工缀补。
注释
珠帘:用珍珠缀成的帘子,形容华美的帘幕。
散漫:飘散漫舞的样子。
垂垂:渐渐下垂的样子。
绣床:华丽的床榻,此处指柳树下铺设的坐具。
香毬子:指柳絮聚集成的小球,因带有清香故称。
粘缀:附着、粘贴。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘柳花飘飞的动态美。首联'闲傍珠帘''垂垂欲下'写出柳絮的轻盈柔美,'得风扶'拟人化手法赋予自然灵动。颔联通过'绣床渐满''醉目遥看'的虚实结合,展现柳絮的聚散无常。颈联转写池塘景象,'鱼吞池水'与'萍满岸湖'形成动静对比,暗喻春意盎然。尾联'香毬子''粘春衣'生动表现柳絮顽皮特性,全诗语言清新婉约,意境空灵悠远,充分展现宋代咏物诗的精致典雅。