译文
众人放下行杖上的酒钱,夜晚投宿在南安烟水朦胧的村庄。 庄周蝴蝶梦醒时天已破晓,杜鹃悲鸣声歇在月夜黄昏。 蜂王派遣使者前往花丛,蚂蚁列阵分驻在柴门。 这里正是我舒怀畅意之地,诗如山酒似海自成一片天地。
注释
杖头云:指行杖上挂着的酒钱,化用'杖头钱'典故。
南安:今福建南安市,诗人曾在此隐居。
蝴蝶梦:典出《庄子·齐物论》,喻人生虚幻。
杜鹃声:杜鹃啼叫声,常寓悲苦之情。
蜂王遣使:以蜂群采蜜喻自然界的秩序。
蚁阵分屯:蚂蚁列阵分驻,喻世间忙碌景象。
荜门:荆竹编成的门,指隐士居所。
吾侬:方言,即'我'。
诗山酒海:形容以诗酒自娱的生活境界。
赏析
本诗以春日闲适生活为题材,展现诗人超脱尘世的人生境界。首联以'放下杖头云'开篇,暗含抛却俗务之意;颔联化用庄周梦蝶典故,将自然意象与人生哲理相融合;颈联通过蜂蚁的日常劳作,隐喻世间万物各得其所;尾联直抒胸臆,表达诗酒自娱的隐逸之乐。全诗对仗工整,意象清新,在看似闲适的笔调中蕴含深刻的人生感悟。