译文
昔日登临奇章台每日耗费万贯钱财,宾客随从如云佩剑着履并列而行。 宴饮的鼎器与歌舞的编钟移至楚地,貂裘金玉的装饰整顿着唐代天威。 追忆当年旌旗斧钺的军阵之中,至今还流传着如冰雹般激烈的谏诤言语。 那偃月堂中的权相执掌大权,牛家僧孺却因其品格被赞为贤臣。
注释
奇章台:武昌古迹,与唐代牛僧孺相关。牛僧孺曾封奇章郡公,此台或为其遗迹。
万缗钱:缗为成串的铜钱,每缗一千文,形容耗费巨大。
剑履骈:佩剑穿鞋的宾客并肩而行,指权贵云集。
食鼎歌钟:鼎为食器,歌钟指编钟,代指奢华宴乐。
貂金佩玉:貂裘金带玉佩,唐代高官服饰。
?钺熊旂:钺为斧形兵器,熊旂绘有熊图案的旗帜,代指军权(注:原诗第三字模糊,据上下文推测为'旌'或'旄')。
冰辞雹语:比喻尖锐激烈的言辞争论。
偃月堂:唐代李林甫堂名,此处暗指权相弄权之所。
牛家僧孺:牛僧孺,唐代牛李党争中牛党领袖。
赏析
本诗以奇章台为切入点,借古讽今,展现唐代牛李党争的历史画卷。前四句极写当年奢华,通过'万缗钱''如云宾从''食鼎歌钟'等意象,再现权贵生活的铺张。后四句转入政治斗争描写,'冰辞雹语'生动表现党争的激烈,'偃月堂'暗含对权奸的批判,而结句对牛僧孺的肯定,体现作者对正直士人的推崇。全诗善用对比手法,将历史沧桑感与政治批判意识巧妙融合。