译文
不沾染人间一丝尘埃,满堂都是修行学道之人。 衣衫上总带着山林烟霞的色彩,手杖鞋履相伴着如云水般自在的身心。 铁笛横吹,声震沧海明月;纸袍包裹,尽藏洞天春色。 如今会聚了来自十方的修道客,仔细辨认看看谁才是真正的吕洞宾。
注释
华阳堂:道教宫观名,为道教修炼场所。
会云堂:华阳堂内的殿堂名称,取'会聚云霞'之意。
烟霞色:指道袍上沾染的山林烟霞之色,象征超脱尘世。
杖屦:手杖和鞋子,代指行装。
云水身:如行云流水般自由的身心状态,指修道之人的洒脱。
铁笛:铁制笛子,道教法器,传说中仙人常用。
纸袍:纸做的道袍,象征清贫修道。
洞天:道教指神仙居住的福地洞天。
十方客:来自四面八方的修道之人。
洞宾:指八仙之一的吕洞宾,此处暗喻得道真人。
赏析
这首诗以华阳堂会云堂为背景,生动描绘了道教修行场所的超凡脱俗景象。首联'不著人间一点尘'开篇点题,营造出远离尘世的仙境氛围。颔联通过'烟霞色''云水身'的意象,形象表现了修道之人的飘逸洒脱。颈联'铁笛横吹''纸袍包尽'运用夸张手法,展现了道教修行的神奇境界。尾联巧妙运用吕洞宾的典故,既表达了寻仙访道的主旨,又暗含'真人不露相'的深意。全诗对仗工整,意象空灵,语言清新自然,充分体现了道教诗歌的玄妙意境和白玉蟾作为道教南宗五祖的诗学造诣。