天公不为愁人想。碧草萋萋长。春风春雨做春妍。花如含笑柳如烟。绮窗前。雨丝都共愁丝细。细细飘阶砌。游人可是不思家。年年落尽小园花。隔天涯。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 清明 游子 花草 送别离愁 雨景

译文

老天爷不会为愁苦的人着想,碧绿的青草依旧茂盛生长。春风春雨装点出春天的妍丽,鲜花仿佛含笑,柳条如同烟雾,在雕花的窗前飘荡。 雨丝和愁丝一样纤细,细细地飘落在台阶上。远游的人难道不想家吗?年年看尽小园里的花朵凋零,却隔着天涯无法归去。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌。
和顾夐:和顾夐《虞美人》词作,顾夐为五代后蜀词人。
萋萋:草木茂盛的样子。
春妍:春天的美好景色。
绮窗:雕画精美的窗户。
阶砌:台阶。
天涯:指极远的地方。

赏析

这首词以春日景色反衬游子愁思,运用对比手法突出情感张力。上片写春光明媚,天公无情,不懂愁人之苦,碧草依旧生长,春花依旧绽放,形成强烈的情感反差。下片将雨丝与愁丝相比,细腻地刻画出游子思乡的缠绵愁绪。结尾'年年落尽小园花,隔天涯'以景结情,余韵悠长,深刻表达了游子漂泊天涯、有家难归的无奈与惆怅。全词语言清丽,意境深远,情感真挚动人。