原文

把酒高楼欲问公。
何妨新绿替残红。
岁岁春来春去了。
人老。
朱颜也自换衰翁。
枕簟胡床安顿好。
醉倒。
卧看杨柳舞东风。
西下夕阳东逝水。
谁会。
人间万事太匆匆。
人生感慨 凄美 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 春分 春景 江南 江河 淡雅 说理 隐士 黄昏

译文

手持酒杯在高楼上想要询问您,何妨让新绿的叶子替代凋残的红花。年年春天来了又离去,人也会老去,红润的容颜自然变成了衰老的老翁。 把枕头竹席和胡床安顿好,醉倒其中,卧看杨柳在东风中起舞。西边落下夕阳东边流去河水,有谁能够真正领会,人世间万事万物都是如此匆匆。

赏析

这首词通过春去秋来、新旧更替的自然景象,抒发了对时光流逝、人生易老的深沉感慨。上阕以'新绿替残红'的意象暗喻生命轮回,'朱颜换衰翁'直白道出岁月无情。下阕通过'醉倒卧看'的闲适姿态与'夕阳逝水'的永恒意象形成对比,最后以'人间万事太匆匆'点明主题,语言简练而意境深远,体现了宋代词人特有的哲理思考和人生感悟。

注释

把酒:手持酒杯。
新绿替残红:新生的绿叶替代凋谢的红花,喻指新旧更替。
朱颜:红润的容颜,指年轻时的面貌。
衰翁:衰老的老人。
枕簟:枕头和竹席。
胡床:古代一种可折叠的坐具,类似现在的马扎。
东逝水:向东流去的河水,喻指时光流逝。

背景

此词创作年代不详,从内容和风格判断应属宋代文人词。反映了宋代士大夫对人生哲理的思考,通过自然景物的变化抒发对时光流逝、人生短暂的感慨,体现了宋代文人特有的理性思维和生命意识。