译文
手持酒杯在高楼上想要询问您,何妨让新绿的叶子替代凋残的红花。年年春天来了又离去,人也会老去,红润的容颜自然变成了衰老的老翁。 把枕头竹席和胡床安顿好,醉倒其中,卧看杨柳在东风中起舞。西边落下夕阳东边流去河水,有谁能够真正领会,人世间万事万物都是如此匆匆。
注释
把酒:手持酒杯。
新绿替残红:新生的绿叶替代凋谢的红花,喻指新旧更替。
朱颜:红润的容颜,指年轻时的面貌。
衰翁:衰老的老人。
枕簟:枕头和竹席。
胡床:古代一种可折叠的坐具,类似现在的马扎。
东逝水:向东流去的河水,喻指时光流逝。
赏析
这首词通过春去秋来、新旧更替的自然景象,抒发了对时光流逝、人生易老的深沉感慨。上阕以'新绿替残红'的意象暗喻生命轮回,'朱颜换衰翁'直白道出岁月无情。下阕通过'醉倒卧看'的闲适姿态与'夕阳逝水'的永恒意象形成对比,最后以'人间万事太匆匆'点明主题,语言简练而意境深远,体现了宋代词人特有的哲理思考和人生感悟。