译文
往日住在郊外时最爱醉后安眠,酒醒后拄着竹杖绕湖漫步流连。春天柳条细长仿佛能梳理月光,雨后蚊虫轰鸣声响彻云天。 如今隐居在市井之中,只愿随缘而安。任凭尘世喧嚣传到窗前。东风吹尽了丁香如雪的花瓣,满架藤萝生出夏日里的清凉。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
柳发:柳条细长如发,形容春柳柔美之态。
梳月:柳条在月光下摇曳,如同梳理月光。
蚊雷:雨后蚊虫聚集,其声如雷,形容蚊虫之多。
沸天:形容声音喧闹,直冲云霄。
随缘:佛家语,顺应机缘,任其自然。
尘嚣:尘世的喧嚣吵闹。
丁香雪:指丁香花凋落时如雪花纷飞。
夏寒:藤萝架下产生的夏日凉意。
赏析
这首词通过对比手法,展现作者从郊居到市隐的生活变迁。上阕回忆往日郊居的闲适生活,'柳发梳月'以奇特意象展现春夜静谧之美,'蚊雷沸天'则用夸张手法写雨后景象,动静相生。下阕转入现状描写,'尘嚣任到窗前'体现随缘自适的豁达心境。结句'丁香雪'与'夏寒'形成时空转换,既写春去夏来的自然更替,又暗含人生境界的升华。全词语言清新自然,意境深远,在寻常景物中寄托超脱世俗的人生理想。