译文
没有购置隐居山林的钱财,又能去哪里高枕无忧地安眠?就连吟诗也像秋蝉残鸣般凄苦。怎比得上兄弟一同畅饮醉倒,用精美的酒器痛饮美酒。在小火炉旁低声细语,暂时忘却尘世的烦扰。窗前的风月景色正显得凄清寂寥。可笑妻子还在絮絮叨叨地说着——明天就是新年了。
注释
买山钱:指归隐山林所需的钱财,典出《世说新语》。
咽残蝉:形容吟诗声如秋蝉悲鸣,暗含凄苦之意。
玉浪金船:指精美的酒器和酒船,喻指畅饮之乐。
絮语:连绵不断的低声细语。
尘缘:世俗的牵绊和烦恼。
山妻:对自己妻子的谦称。
赏析
这首词以质朴的语言表达了文人寒士的困顿与无奈,同时展现了兄弟情深的温暖。上阕通过'没得买山钱'道出经济窘迫,'咽残蝉'的比喻新颖贴切,将吟诗的苦闷与秋蝉悲鸣相联系。下阕'絮语小炉边'营造出温馨的家庭氛围,与'窗前风月正凄然'形成冷暖对比。结尾以妻子念叨'明日新年'作结,在无奈中透出一丝生活气息,体现了作者苦中作乐的豁达心境。全词语言简练,情感真挚,既有对现实困境的无奈,也有对亲情温暖的珍视。