译文
春天的树木竞相绽放秀美的花朵,可叹只有你不成材。 应当羞愧只开了一朵花,却勉强追随百花开放。 不够娇艳的花朵有谁来采摘,微弱的香气连蝴蝶都不愿来。 实在是个无用的东西,白白浪费了栽培的功夫。
注释
北轩:北面的小室或廊庑。
十围:形容树干粗大,围是计量圆周的单位。
春色向晚:春色将尽,临近晚春。
不材:不成材,没有用处。
顽艳:指花色虽美但不够娇艳。
直为:实在是,简直是。
赏析
这首诗以老杏树只开一朵花的奇特现象为切入点,运用对比手法突出其'不材'。前两联通过'争秀发'与'独不材'的对比,展现老杏的落寞。后两联进一步深化主题,'顽艳''微香'形容其花朵的平庸,'人谁采''蝶不来'强化其孤寂。最后直抒胸臆,点出'无用'的慨叹。全诗语言质朴但寓意深刻,表面是嘲弄老杏,实则蕴含对人才价值的思考,体现了宋诗理趣化的特色。