译文
手持酒杯在东篱下想要询问你,怎忍心辜负这菊花盛开的时节。万物遇到秋天都凋零落尽,谁能相信,山前还有傲霜挺立的菊枝。 明年的花能否像今年一样美好?人却已衰老。感伤今时凭吊古人总显得痴迷。尝到了酒中真正的意味,沉醉其中,在酒杯前听我吟唱新作的词曲。
注释
把酒东篱:化用陶渊明《饮酒》其五'采菊东篱下'诗意,表达隐逸情怀。
菊花时:菊花盛开的时节,指重阳节前后。
傲霜枝:指菊花,苏轼《赠刘景文》有'菊残犹有傲霜枝'句。
悲今吊古:感伤当下,凭吊古人。
沈醉:同'沉醉',大醉。
新词:新创作的词曲。
赏析
此词仿欧阳修'把酒花前'之作,展现作者晚年豁达的人生态度。上片以问句起笔,借东篱菊花象征高洁品格,'傲霜枝'突出菊花在万物凋零时的顽强生命力,暗喻作者虽历尽沧桑仍保持气节。下片转入对人生易老的感慨,'悲今吊古总成痴'道出古今文人的共同情怀,但最终以'沉醉唱新词'作结,体现超脱豁达的胸襟。全词将悲秋、叹老、饮酒、赋诗等传统文人题材融为一体,语言简练而意境深远。