译文
我选择熊掌而舍弃鱼,这是自幼听孟子教诲所得。 猎户分享熊白的饭香令人难忘,黄庭坚的精妙言语才能道出其中真味。 世间这两种美味果然珍贵,老朋友念及我才肯分享珍品。 数千里外送来实在不易,如此美食真应当献给君子品尝。 从小就知道熊胆的苦涩,人不通晓今事怎能理解古意。 熊皮垫坐二十年之久,毛已脱落皮犹存,裂缝谁来修补。 人说穷困命运终有转机,老翁八十岁占卜得非熊之兆。 且让我用这两味珍品为您占卜,世间是否真有磻溪垂钓的姜太公。
注释
熊掌舍鱼:化用《孟子》"鱼与熊掌不可得兼"典故。
子车:指孟子,孟子名轲,字子车。
熊白:熊背上的白色脂肪,珍贵食材。
涪翁:指黄庭坚,号涪翁,北宋著名文学家。
熊胆苦:熊胆味苦,喻艰苦经历。
熊皮兀坐:用熊皮垫坐,指隐士生活。
老翁八十卜非熊:用姜子牙八十岁遇文王典故,非熊指辅国贤臣。
磻溪翁:指姜子牙,曾在磻溪垂钓遇周文王。
赏析
本诗以熊掌、熊白两种珍贵食材为切入点,巧妙运用典故,表达了对友情的珍视和对人生际遇的感慨。艺术上采用对比手法,将熊掌的珍贵与熊胆的苦涩相对照,暗喻人生的荣辱沉浮。诗中连续化用孟子、黄庭坚、姜子牙等历史人物典故,展现了作者深厚的学养。结尾以磻溪翁自喻,含蓄表达怀才不遇之情,却又保持豁达心态。语言凝练典雅,意境深远,是宋代文人诗的典范之作。