云气浮江天已夕,江树号风飞雨迫。凄凉正则赋怀沙,疑与渔翁分半席。一声暧乃隔中流,打篷淅霎添旅愁。土膏动脉晓色媚,农将有事于西畴。
七言古诗 人生感慨 僧道 写景 凄凉 含蓄 夜色 山水田园 抒情 文人 晨光 江南 江河 淡雅 荆楚 雨景

译文

江面云雾弥漫天色已近黄昏,江边树木在狂风中呼啸急雨骤至。 想起凄凉投江的屈原作《怀沙》赋,仿佛与那超脱的渔翁共享精神境界。 江心传来一声摇橹的声响,雨打船篷淅沥声更添旅途愁绪。 肥沃的土地焕发生机晨光妩媚,农夫即将去西边田地开始农事。

注释

云气浮江:江面上升腾的云雾水汽。
天已夕:天色已近傍晚。
号风:狂风呼啸。
飞雨迫:急雨骤然而至。
正则:屈原的字,代指屈原。
怀沙:屈原《九章》中的名篇,相传为屈原绝命词。
渔翁:指《楚辞·渔父》中与屈原对话的渔夫。
分半席:共享一席之地,意指精神相通。
暧乃:摇橹声,出自柳宗元《渔翁》"暧乃一声山水绿"。
打篷:雨点敲打船篷。
淅霎:细雨声。
土膏动脉:土地肥沃,地气流动。
西畴:西边的田地。

赏析

本诗以潇湘夜雨为背景,巧妙融合自然景观与人文情怀。前两句以'云气''号风''飞雨'勾勒出暴雨将至的紧张氛围,中四句借屈原典故将自然景观提升到历史文化层面,'分半席'的想象尤为精妙,体现诗人对隐逸精神的向往。后四句通过'暧乃声''打篷雨'的听觉描写,以及'土膏动脉'的晨景转折,在愁苦中暗含生机,展现了中国传统艺术中'雨过天晴'的哲学意境。全诗情景交融,用典自然,在八景组诗中独具深沉的历史厚重感。