译文
早已接受鲈鱼之乡的召唤,驾着柴车远离尘世羁绊。 正值春日和暖之时,繁花似锦的景象只在梦中出现。 从今开始计划畅游,往日的乐事何曾真正实现。 随心所欲地举起酒杯,铺草而坐聚集老少亲朋。 居所虽小却足够容身,心意本不在于追求宽广。 连牧童都懂得我的心意,放声长歌震动山林原野。
注释
鲈乡:指隐居之地,典出《晋书·张翰传》张翰因思吴中莼羹鲈脍而辞官归隐。
柴车:简陋无饰的车子,指隐士之车。
尘鞅:世俗事务的束缚,鞅指套在马颈上的皮带。
融融:和暖明媚的样子。
红紫:指各色花卉。
班荆:铺荆于地而坐,指朋友相遇共坐谈心。
容膝:仅能容下双膝,形容居室狭小。
袤广:广阔,袤指长度,广指宽度。
牧竖:牧童。
林莽:草木深邃之处。
赏析
本诗以陶渊明《归园田居》为宗,效仿苏轼和靖节的隐逸诗风,展现晚年归隐的闲适心境。诗中'柴车''容膝'等意象化用陶渊明'审容膝之易安','班荆'典故出自《左传》,体现与友人自然相处的乐趣。尾联'牧竖良知心'以童真映衬心境,'长歌振林莽'的豪放与静谧形成对比,在淡泊中见雄浑,在闲适中显气魄,实现了'小中见大'的艺术效果。