原文

绝代佳人独倚床。
水沈销尽尚闻香。
熏笼已爇罗衾暖,却拥云鬟懒卸妆。
曾记得,理丝簧。
曲中也爱凤求凰。
而今再把罗襦绣,便绣鸳鸯不绣双。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 歌妓 江南 爱情闺怨 闺房 闺秀

译文

绝色美人独自倚靠在床榻,水沉香虽已燃尽仍有余香。熏笼烘暖了锦被罗衾,她却拥着如云发髻懒得卸妆。 曾记得当年,她弹奏琴瑟,曲中最爱那首《凤求凰》。如今再次拿起丝罗短衣刺绣,即便绣鸳鸯也不再绣成双。

赏析

这首词以细腻笔触描绘了一位绝色佳人的孤寂情态。上片通过'独倚床'、'懒卸妆'等动作描写,展现美人无心梳妆的慵懒状态,暗示其内心孤寂。'水沈销尽尚闻香'以香气残留暗喻往昔情谊的余韵。下片运用今昔对比手法,昔日弹奏《凤求凰》的欢愉与今日'绣鸳鸯不绣双'的孤寂形成强烈反差。结句'便绣鸳鸯不绣双'堪称点睛之笔,既符合刺绣工艺特点(鸳鸯本应成对),又深刻揭示出人物内心的决绝与悲凉,艺术手法高超,意境深远。

注释

绝代佳人:形容女子容貌极其美丽,冠绝当代。
水沈:即水沉香,名贵香料,燃烧时香气沉静悠长。
熏笼:古代熏香用具,竹编笼子罩在香炉上用以烘烤衣物。
爇(ruò):点燃,燃烧。
云鬟:形容女子发髻浓密卷曲如云。
丝簧:指弦乐器和管乐器,泛指音乐。
凤求凰:古琴曲名,象征男女爱情,典出司马相如与卓文君故事。
罗襦:丝质短衣,古代女子贴身衣物。

背景

此词出自明代民歌集《挂枝儿》或《山歌》,属民间创作的无名氏作品。明代中后期商品经济发达,市井文化繁荣,涌现大量反映市民生活的民歌小调。这类作品多以女性情感生活为题材,语言通俗直白,情感真挚动人,体现了当时市井文学的审美趣味和民间艺术特色。