原文

绝代佳人独敛眉。
簪花插鬓故迟迟。
妆成重复看鸾镜,不是含羞欲语时。
梁燕去,塞鸿归。
熏香人自在深闺。
今生判得情缘短,千转芳心尚恨谁。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 歌妓 江南 深闺 爱情闺怨 闺秀

译文

绝色佳人独自蹙着眉头,将花朵插在鬓边却故意拖延。梳妆完成后反复照看鸾镜,此刻已不是含羞欲语的时候。 梁上的燕子已飞走,塞外的大雁已归来。熏香的女子独自守在深闺之中。今生注定情缘短暂,这颗百转千回的芳心又在怨恨谁呢?

赏析

这首词以细腻笔触描绘深闺佳人的孤寂情怀。上片通过‘敛眉’‘迟迟’‘重复看镜’等细节,生动刻画女子梳妆时的复杂心理:既精心打扮又心不在焉,暗示其有所期待又怅然若失的矛盾心境。下片以‘梁燕去,塞鸿归’的春秋意象暗喻时光流逝与离别之苦,结句‘今生判得情缘短’以直白口语化的表达,将女子对命运的自嘲与无奈表现得淋漓尽致。全词运用对比手法,将外在的美貌妆饰与内心的孤寂凄婉形成强烈反差,体现了宋代婉约词深婉细腻的艺术特色。

注释

绝代佳人:形容容貌冠绝当代的女子,出自《汉书·外戚传》载李延年歌“北方有佳人,绝世而独立”。
敛眉:皱眉,忧愁的样子。
簪花:将花朵插在发髻上。
故迟迟:故意慢慢吞吞,表现犹豫不决的心境。
鸾镜:装饰有鸾鸟图案的镜子,古代女子梳妆用镜的美称。
梁燕去:梁上的燕子飞走了,暗示季节变迁和离别。
塞鸿归:塞外的大雁归来,象征远方思念之人。
熏香:古代闺中焚香熏衣的习俗。
判得:注定、料定。
千转芳心:形容内心百转千回、思绪万千。

背景

此词出自宋代无名氏词作,具体创作背景已不可考。从内容风格判断,应属宋代流行的闺怨词传统,继承发展了晚唐五代花间词派的创作手法。宋代城市经济发展,歌妓文化繁荣,文人多创作此类描写女子情态的词作,或为歌妓演唱而作,或寄托文人自身的情感体验。这类作品往往通过女性视角抒发情感,体现宋代词体文学的婉约特质。