译文
溪边桥头一树梅花展现如玉般高洁精神, 香气与色泽中凝聚了最完美的品性。 稀疏的梅影逼真地再现了先贤林逋笔下的意境, 百花都推崇敬重这位梅花老先生。 春天重回山岭时游子已在千里之外, 月光照到窗前惊醒五更时分的梦境。 很想折下一枝却终究不忍心动手, 且留在寒冬中欣赏它傲然挺立的英姿。
注释
玉精神:形容梅花高洁如玉的气质。
集大成:汇聚了最完美的品质。
疏影:稀疏的梅影,出自林逋'疏影横斜水清浅'。
前处士:指宋代隐士林逋,以梅妻鹤子闻名。
老先生:对梅花的尊称。
陇首:山岭之上,指远方。
五更:凌晨时分。
岁寒:寒冬时节。
峥嵘:形容梅花傲雪挺立的姿态。
赏析
这首诗以精湛的艺术手法描绘梅花的高洁品格。首联用'玉精神'比喻梅花的冰清玉洁,'集大成'总括其完美品质。颔联巧妙化用林逋'疏影横斜'的典故,赋予梅花人格化的'老先生'尊称,体现作者对梅花的崇敬之情。颈联由物及人,通过春回人远的时空对照,月夜梦醒的情境转换,深化了思乡怀人的情感内涵。尾联'不忍折'的细节描写,既表现对梅花的珍爱,又暗含'可远观而不可亵玩'的审美态度,最后以'岁寒峥嵘'收束,突出梅花傲霜斗雪的坚贞品格。全诗咏物抒怀,物我交融,语言清丽,意境深远。