译文
天空遥远星辰飘渺。更漏声残,明月高挂,人间一片寂静。南北东西都是何处,让我心中充满懊恼。何况岁末时节,天寒地冻前路渺茫。想要编织万丈回文,试问愁丝恨缕究竟有多长。徒然自寻苦恼,惹人笑话。 半生真像墙头草。完全随风,纷乱摇荡,东斜西倒。万岁千秋都是空话,眼看此身即将老去。暂且整理残篇断稿。说到文章仍然气馁,想来词人事业微不足道。清泪滴落,直到天明。
注释
贺新凉:词牌名,又名《贺新郎》、《金缕曲》。
漏声残:古代计时器漏壶的水滴声将尽,指深夜将尽。
回文:回文诗,可以正反诵读的诗体,此处喻指愁思如织。
墙头草:比喻立场不坚定,随波逐流。
点检:整理,检点。
个中:此中,其中。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了词人的人生感慨和身世飘零之痛。上阕通过'天远星飘渺'、'月轮高挂'等意象营造出寂寥清冷的意境,烘托出词人内心的孤寂与迷茫。'欲织回文长万丈'巧妙化用回文诗典故,将愁思形象化为可织的丝缕。下阕'墙头草'的比喻生动刻画了身不由己、随波逐流的生存状态,'万岁千秋徒虚语'则表现出对生命短暂的深刻认识。结尾'清泪滴,到清晓'以泪达旦的细节,将悲凉情绪推向高潮。全词语言凝练,情感真挚,展现了传统文人在困境中的自省与无奈。