译文
细小的雪粒稀疏飘洒,浮云轻轻聚集,灯光在纱罩中显得黯淡。寒冷的兰帐内,清早忽然飘起雪花。原野已然一片平坦开阔,更哪堪竹子被积雪压弯如同蓑衣。倚靠栏杆时,关心着片片落叶,归乡的情思渺远无边际。 祥瑞的雪已经下了许多,刚刚从边塞而来,来自北方沙漠。幸赖我皇神武英明,四海之内皆成一家。尽数扫除腥风杀气,重新放出红色日光的华彩。回头望去,山间小路水边村落,白色雪带不再跟随车驾。
注释
微霰:细小的雪粒。
短檠:矮小的灯台,指灯光。
兰帐:熏香的帷帐。
平芜:平坦的草地。
折竹如蓑:竹子被雪压弯如同蓑衣。
龙沙:泛指塞外沙漠之地。
薄海为家:四海为家,指天下统一。
缟带:白色丝带,喻指残雪。
赏析
这首词以雪景起兴,通过细腻的景物描写展现冬日雪后的清冷意境。上阕用'微霰''骄云''短檠'等意象营造出朦胧静谧的氛围,'折竹如蓑'生动写出积雪之厚。下阕转入抒情,'赖吾皇神武'等句将自然雪景与政治清明相联系,表达对太平盛世的赞美。全词语言精练,意境深远,既有对景物的精准刻画,又蕴含深刻的政治寓意,体现了宋代文人词作中常见的比兴手法。