译文
枝头含苞的花蕾,褪去红绸微微显露,带来江南的春色。感谢东风吹来半朵梅花,飘入文人的雅席。粉嫩的脸颊透着轻红,芬芳的花心羞涩吐露,别有一番真意。梳妆台前帘卷起,寿阳公主特意将梅花妆留下。 最妙的是白雪覆盖群山,如玉的手指轻轻捻弄,如在清波上泛舟画鹢。在深院中相逢,人人都称赞她的风姿品格都是上天赐予。庄周梦蝶只是徒劳,霜禽也不必嫉妒,怎奈她这般惹人怜爱。高楼上是谁在倚栏,寄语不要吹奏《梅花落》的笛曲。
注释
蓓蕾:含苞未放的花。
红绡:红色薄绸,比喻花瓣。
瑶席:华美的席座,指文人雅集。
寿阳:指南朝宋武帝女寿阳公主,有梅花妆典故。
玉纤:女子洁白纤细的手指。
文鹢:画有鹢鸟的船,鹢是一种水鸟。
标格:风度品格。
天锡:上天赐予。
梦蝶:庄周梦蝶典故。
霜禽:白鹤或寒鸟。
横笛:指笛曲《梅花落》。
赏析
这首词以梅花喻人,通过细腻的笔触描绘了一位名为念奴的婢女。上阕以梅花初绽起兴,'枝头蓓蕾''粉脸轻红'既写梅花娇羞之态,又暗喻女子容貌。'寿阳著意留得'化用梅花妆典故,巧妙连接花与人。下阕'雪满群山'营造纯净意境,'玉纤频捻'动作描写生动传神。全词运用比兴手法,将物的特质与人的品格完美融合,语言婉约清丽,意境空灵含蓄,展现了宋代咏物词的高度艺术成就。