译文
走过横塘,看见荷花如红妆美人,荷叶如翠绿伞盖,每一柄都散发着清香。月亮似乎有意,让暮霭散尽露出银河。一轮明月高挂天空,洒下千里清辉。中秋时节气候清爽天气凉爽。露水凝结在如玉的手臂上,微风轻拂着如云的衣裳。 我整夜不忍入睡,手持酒杯小酌,仍在不断思索。自己的人生事业,幸而有无限珍贵的收获。大千世界,在极度的宁静之后,普遍显现于十方。圆满明澈的智慧丝毫不减。当精神凝聚之时,独自坐在胡床之上沉思。
注释
芰荷香:词牌名,取意于荷叶荷花之清香。
横塘:泛指池塘,古诗词中常见意象。
红妆翠盖:红妆指荷花,翠盖指荷叶。
月娥:月宫仙女,代指月亮。
银潢:银河,天河。
青尊:青铜酒器,泛指酒杯。
大千世界:佛教用语,指广阔无边的世界。
十方:佛教用语,指东、西、南、北、东南、西南、东北、西北、上、下十个方位。
圆明:佛教用语,指圆满明澈的智慧。
胡床:古代一种可折叠的坐具,类似现在的马扎。
赏析
这首中秋词以独特的视角展现了中秋夜景。上片写景,通过'红妆翠盖'的荷塘月色营造出清幽意境,'露凝玉臂,风拂云裳'运用拟人手法赋予自然景物生命气息。下片抒情,'老子通宵不忍睡'展现对中秋良辰的珍惜,'大千世界,静极后、普现十方'蕴含佛理禅意,体现物我两忘的境界。全词将中秋月色与人生感悟相结合,语言清新自然,意境空灵深远,在传统中秋诗词中别具一格。