译文
平静的湖面烟波浩渺,这样的美景只该是神仙居住的地方。人世间徒然喜爱那艳丽的桃花和繁盛的李花,看它们如雪般飞舞形成红色的花雨。谁能相信这壶中仙境,有着靓丽妆容如玉容貌的美人,在春光中悠闲自得。好似才子佳人,在青天之上稳步行走,携手同行、欢聚一堂。 老夫我时常来此宴饮观赏,拥着笙歌歌舞,在酒宴前流连忘返。乌纱帽被花枝压得低垂,香云般的发髻插满鲜花,不知已有多少次。多谢司春的东君,肯让这满架的金沙酴醾花,与我长久相伴。更要痛饮美酒,年年在这个时节,做这芬芳世界的主人。
注释
水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》、《庄椿岁》。
平湖:平静的湖面,指西湖。
夭桃繁李:艳丽的桃花和繁盛的李花。
红雨:比喻落花纷飞如雨。
壶天:道家所称的仙境。
靓妆玉貌:美丽的妆容和如玉的容貌。
容与:悠闲自得的样子。
青冥:青天,高空。
尊俎:古代盛酒肉的器皿,代指宴席。
乌纱:乌纱帽,代指官帽。
东君:司春之神。
芳菲主:花的主人,指赏花饮酒的雅士。
赏析
这首词以湖山胜景为背景,通过细腻的笔触描绘了一幅仙境般的春景图。上阕以'平湖渺渺烟波'开篇,营造出空灵飘逸的意境,将自然景观与神仙境界相融合。'夭桃繁李,雪飞红雨'运用比喻手法,生动表现落花缤纷的美景。下阕转入宴饮场景,'乌纱压倒,香云簪遍'既写实又富有诗意,展现文人士大夫的闲雅生活。全词语言华美,意境深远,将自然美景、人生感慨和酒宴欢愉巧妙结合,体现了元代文人词作的典型风格。