译文
当年张耳陈馀号称刎颈之交,却为微小利益争执不休。 一朝在泜水互相残杀,他们怎能理解羊角哀与左伯桃的真挚情谊。 交友之道要警惕始终如一,以义字存心方能善始善终。 生死相托永不相负,自古中山就流传着羊左的感人故事。
注释
馀耳:指张耳、陈馀,秦末汉初著名刎颈之交,后反目成仇。
刎颈交:指同生死共患难的朋友。
泜水:古水名,在今河北境内,张耳在此斩杀陈馀。
羊哀左伯桃:指羊角哀、左伯桃,春秋时期生死之交的典范。
中山:古地名,今河北定州一带,羊左故事发生地。
睽:违背、分离。
赏析
本诗通过对比手法,将张耳陈馀的虚伪交情与羊左的真挚友谊形成鲜明对照。前四句以历史典故起兴,批判了利益之交的脆弱;后四句转入正面论述,强调以义存心的重要性。全诗语言简练,立意深刻,运用典故贴切自然,在对比中凸显了真正的友谊应当经得起生死考验的主题思想。诗歌结构严谨,先反后正,层层递进,具有强烈的劝诫意义。