原文

羊左合人我。
左既绝粮甘自饿。
羊仕楚王官职大。
依旧杀身蓬颗。
颜公畴昔曾经过。
佳咏至今传播。
书生 人生感慨 友情酬赠 叙事 悲壮 文人 沉郁 荆楚 雪景 颂赞

译文

羊角哀与左伯桃情同手足不分你我。左伯桃断粮时甘愿自己挨饿。羊角哀后来在楚国担任高官。却依然为友殉身葬身蓬草坟头。颜公往日曾经经过此地。赞颂他们的诗篇至今仍在传诵。

赏析

这首词以简洁凝练的语言歌颂了羊左生死之交的感人故事。作者运用对比手法,通过'绝粮甘自饿'与'仕楚王官职大'的对比,突出表现了左伯桃的舍己为人和羊角哀的不忘旧情。最后以'佳咏至今传播'作结,既点明了故事的深远影响,也表达了作者对这种真挚友谊的赞美之情。全词语言质朴,情感真挚,具有强烈的感染力。

注释

羊左:指羊角哀与左伯桃,战国时期著名义士。
合人我:指两人情谊深厚,不分彼此。
绝粮甘自饿:左伯桃在困境中宁愿自己挨饿,把粮食留给羊角哀。
羊仕楚王:羊角哀后来在楚国做官。
蓬颗:长有蓬草的土块,指坟墓。
颜公:可能指颜回或其他颜姓贤人,此处代指有德之士。
畴昔:往日,从前。
佳咏:美好的诗篇,指歌颂羊左事迹的作品。

背景

这首词歌颂的是战国时期羊角哀与左伯桃的感人故事。据《烈士传》记载,左伯桃与羊角哀为至交,同往楚国求仕,途中遇雪粮尽,左伯桃将衣食尽给羊角哀,自己冻饿而死。后羊角哀在楚为官,显达后不忘旧友,自杀以殉。这一故事成为古代歌颂友谊的典范,在民间广为流传。此词应为宋代民间词人根据这一典故创作的作品。