译文
我一生足迹遍及天下九州,深知你笔下有着力挽万牛的雄健笔力。 特意将这方歙砚赠予你,如同夜光宝珠不会投暗。 这确实是老坑子坑尾的精品,远胜洮州的绿鸭头名砚。 清雅的美德隐于石中,虽是石质却如玉般温润,非寻常砚台可比。 纹理如淡淡的涟漪泛起,又如葱茏的云气浮动。 当初友人赠我此砚时,千金也难以回报其价值。 长久闲置蒙尘实是砚台的耻辱,何况我文辞拙劣更让宝砚蒙羞。 奇珍异宝岂是贫寒之士所能拥有,定会被鬼神偷走, 宝物得到合适的归宿还有何求。 因此用匣子盛装相赠,我不敢再保留。 用它铺陈辞藻可使春色更艳丽,学习书法也能写出银钩般刚劲的字迹。 诸子百家的学问可供删修,六经文章可供校勘。 虽然我不愿你用它写曹植刘桢那样的文章, 也不愿你作枚乘邹阳那样的辞赋。 只愿你带着它步入仕途,向皇帝进献治国良策。 竭力陈述安邦定国之谋,宽解君王宵衣旰食的忧劳。
注释
歙砚:中国四大名砚之一,产自安徽歙县。
裴唐卿:洪适友人,生平不详。
回万牛:形容笔力雄健,语出杜甫《饮中八仙歌》"笔阵独扫千人军"。
夜光非暗投:化用《史记》夜光之璧典故,喻礼物赠予知音。
旧坑子坑尾:指歙砚中品质最佳的老坑石料。
洮州绿鸭头:指甘肃洮河产的绿洮砚,鸭头绿为佳品。
珉中玉表:石中美玉,珉为似玉之美石。
惨淡风漪:形容砚台纹理如风中涟漪。
葱茏云气:形容石品有云雾状纹理。
椟而致:用匣子盛装相赠,椟指木匣。
摛藻:铺陈辞藻,指写作诗文。
森银钩:形容书法笔力刚劲如银钩。
百氏之学:诸子百家之学。
芟修:删改修订。
校雠:校对文字,勘正错误。
曹刘:指曹植、刘桢,建安文学代表。
枚邹:指枚乘、邹阳,汉代辞赋家。
登瀛洲:喻入仕为官,唐太宗设文学馆,入选者称"登瀛洲"。
献可替否:进献可行者,废去不可行者。
冕旒:皇帝冠冕,代指皇帝。
宵旰忧:宵衣旰食,形容帝王勤于政事。
赏析
这首诗以赠砚为引,展现了宋代士大夫的文化情怀和政治理想。艺术上采用层层递进的手法:先极言歙砚之珍贵,以'旧坑子坑尾'与'洮州绿鸭头'对比,突出其品质;再以'风漪''云气'的意象描写,展现砚台的自然美感。转折处'久磨土灰实砚耻'巧妙将物与我相联系,为赠砚铺垫。最后升华主题,超越一般的文房雅趣,表达对友人经世济民的期许。全诗用典自然,'夜光投暗''登瀛洲'等典故深化了赠砚的象征意义。语言凝练而意境深远,体现了宋代诗歌'以学问为诗'的特点,同时保持着真挚的情感表达。