译文
苏州地处浙江要冲,园林亭台密集相望。朱君摆脱名利束缚,自在逍遥如入无何有之乡。 空阔的厅堂陈列经典,满是周公孔子的文章。静斋中传播风雅,琴声终日悠扬。 在弯曲溪流边蘸笔构思,在芬芳池塘畔泼墨书写。抱着琴独自登台,望着山峦悠闲漫步山冈。 垂钓水边观鱼游嬉,竹径排列青翠苍茫。亭阁幽深小桥曲折,红花白花相互掩映。 我因病辞官归乡,客居吴地岁月漫长。久闻君家园圃胜景,想去探望却步履蹒跚。 展开诗卷品味题咏,恍如亲见园中景象。我知玉川子卢仝,破屋住在洛阳之阳。 孟郊失去官职后,只能独坐急流旁。哪像朱君这般快乐,游憩休养得体得当。 如今朝廷政治清明,百官懂得张弛有方。你既然难求进升,著述立说也有荣光。 韩愈曾说柳宗元,困顿愈久道愈强。文采辉煌传后世,将相之位岂可衡量。 穷愁之时方著书,心志反而更坚刚。偶然得失何足虑,美名还靠自身创。
注释
校书朱君:指朱姓校书郎,校书为官职名,掌校勘典籍。
无何乡:指虚无之境,语出《庄子·逍遥游》。
周孔:周公和孔子,代指儒家经典。
吮毫:用口含笔毫,指写作构思。
泚墨:蘸墨书写,泚指以笔蘸墨。
玉川子:唐代诗人卢仝的号,隐居洛阳。
东野:唐代诗人孟郊的字,曾任溧阳尉。
退之谓子厚:韩愈(字退之)评价柳宗元(字子厚)。
倘来:偶然得来,语出《庄子·缮性》。
赏析
这首五言古诗是卢革为友人朱校书园居生活所作的赞诗。全诗以细腻笔触描绘朱君远离官场、寄情园林的隐逸生活,展现宋代文人的高雅情趣。艺术上采用对比手法,先详写园居雅趣——读书、弹琴、垂钓、观景,营造出闲适意境;后以卢仝、孟郊的困窘反衬朱君的从容,再借韩愈评价柳宗元的典故,升华出'穷愁著书'的文人价值观。语言清丽流畅,用典自然贴切,在赞美友人中寄寓了作者对仕隐关系的深刻思考。