译文
扶持危局挽救倾颓,关键在于把握天下大势;平定乱世决定存亡,根本在于国家大计。一个部门一件小事,不足以关系国家兴衰。像马援这样的郡守,尚且不屑于琐碎事务。对于那些豪强大族和狡猾的羌人,绝不能容忍他们的违逆。何况身为公卿大臣,怎能不思考经世济民的大政方针?如今豪强羌人的势力,几乎数倍于汉代。其中存在的根本问题,还需要加强防范护卫。天下大局如同下棋,败局看似已经注定。但如果能走出一步妙着,就能转败为胜。应当懂得权衡轻重,这是德政的关键。果然到最后困难重重,占卜的神妙也难以预测。但愿能预知吉凶,就像天地开合般明了。
注释
扶颠持危:扶持危局,挽救倾颓。
拨乱存亡:平定乱世,决定国家存亡。
马援:东汉名将,曾任陇西太守。
大姓黠羌:指地方豪强和狡猾的羌族势力。
经济:经世济民,治理国家。
弈棋:下棋,比喻政治博弈。
巽:卦名,象征顺从、谦逊。
衡权:权衡轻重,把握分寸。
龟筮:龟甲和蓍草,古代占卜工具。
赏析
本诗是包恢送别友人的政治讽喻诗,具有深刻的现实意义。艺术特色上:1)运用对比手法,将『天下大势』与『一司一事』对比,突出治国理政的宏观视野;2)借古讽今,引用马援典故批评当时官员拘泥琐事;3)棋局比喻生动形象,将政治博弈比作弈棋,强调战略眼光的重要性;4)语言质朴有力,说理透彻,体现宋代理学诗派的特色。全诗表达了作者对国事的深切忧虑和对友人经世济民的期望。