译文
从深夜到清晨时分,雨水将天地洗涤得清澈明净。此时的空气清新异常,仿佛有了具体的形态。想要捕捉却无从下手,想要挥散却不会消逝。这清新之气外不隔毛发,内可透彻心髓。轻清之气何为天道?天道就蕴含在这清新之中。信步走过东湖,荷叶正是新鲜美好。柔嫩的茎秆托着圆盖般的叶子,嫩绿色从清澈的湖水中显现。下面承托着的浮萍,如铺开的锦缎夹杂着青紫色彩。洁净得一尘不染,生机勃勃正是旺盛。想要辨析其中奥妙却已忘言,天道就在这无声无息中显现。
注释
中夜平旦:从半夜到清晨。
挹:舀取,此处指捕捉。
靡:消散。
清泚:清澈明净。
洒洒:清新洁净貌。
济济:生机勃勃。
无声臭:语出《中庸》'上天之载,无声无臭',指天道幽微难测。
赏析
这首诗以雨后观荷为切入点,展现了中国传统哲学中'天人合一'的深刻境界。作者通过细腻的观察,将自然景物的清新与宇宙本体的清净相联系,体现了理学家'格物致知'的思维方式。诗中'外不隔毛发,内透彻心髓'的描写,既是对空气清新的具象化,也是对道体无处不在的哲学表达。结尾化用《中庸》'无声无臭'和庄子'得意忘言'的思想,将景物描写提升到形而上的哲学高度,展现了宋代理学诗融哲理于景物的艺术特色。