译文
从大庾岭分支而来的两座山对峙而立, 夹着山势形成峡谷,水流在此弯曲成湾。 上层林木下层岩石森然构成双重屏障, 面向南海背靠西江巍然屹立如一道关隘。 江水如潜藏的巨龙蕴含着碧绿的颜色, 山势似俯卧的猛虎露出青黑的容颜。 人来人往最终都将消逝在何处, 谁能像这山水般长久保持闲适自在。
注释
庾岭:即大庾岭,五岭之一,位于江西与广东交界处。
峙:耸立,对峙。
峡:两山夹水之处,此处指峡山。
湾:水流弯曲的地方。
上林下石:上为林木,下为岩石,形容山势层次。
森双障:森然耸立如同两道屏障。
南海西江:指珠江流域的南海和西江。
屹一关:巍然屹立如同一道关隘。
龙藏:如龙潜藏,形容水深色碧。
虎伏:如虎俯卧,形容山势雄壮。
苍颜:青黑色的山色。
消何许:消逝在何处,指时光流逝。
山长与水閒:山水的长久与闲适。
赏析
这首诗描绘峡山寺周边的山水景观,运用生动的比喻和对比手法展现自然之壮美。前两联以宏观视角勾勒地理形势,'庾岭分来''南海西江'点明地理位置重要性。第三联'水若龙藏''山如虎伏'的比喻极具张力,既写景又暗含风水意象。尾联由景入情,通过'人来人往'与'山长水閒'的对比,抒发对自然永恒与人生短暂的哲理思考。全诗对仗工整,意象雄浑,在写景中蕴含深沉的人生感悟。