译文
边塞的秋天开始变得萧瑟, 原野上的草儿片片枯黄。 只有我家乡的菊花啊, 依然鲜艳绽放不惧寒霜。
注释
塞上:指北方边塞地区。
秋始肃:秋天开始变得萧瑟肃杀。
叶叶黄:每一片叶子都变黄了,形容秋意深浓。
侬家:方言,指我家、我们家乡。
灼灼:形容花朵盛开鲜艳明亮的样子。
不忧霜:不惧怕霜寒,形容菊花耐寒的特性。
赏析
这首短诗通过对比手法,展现了游子对故乡的深切思念。前两句描绘边塞秋日的萧瑟景象,'肃'字准确捕捉了秋日的肃杀氛围,'叶叶黄'的叠词运用增强了画面的层次感。后两句笔锋一转,以故乡菊花的'灼灼'生机对比塞野的枯黄,'不忧霜'既写菊花的耐寒品性,更暗喻游子思乡的温暖情怀。全诗语言质朴自然,意境清新深远,在简短的二十字中完成了从荒凉到温馨的情感转换,体现了民歌真挚动人的艺术特色。