译文
雪后初晴春色已过半,露水凝重正午方觉温暖。拄着竹杖登上高山绝顶,顿时觉得眼前视野开阔。指点着几处楼阁亭台,欣赏这一村的花红柳绿,碧绿的流水连接着青色炊烟。山峦峰岫争相环绕,风和日丽更加清新明媚。 喧闹的采蜜蜂,纷飞的蝴蝶,菜花盛开正繁茂。少年们正在尽情行乐,谁还会顾及白发年老。自有这山丘这坡地,何须游人的箫鼓喧闹,温暖的声响自然出自天际。归去的步伐不必着急,正好赶上新月如弦初升。
注释
雪霁:雪后放晴。
暄:温暖。
筇:竹杖。
峦岫:山峦峰岫。
媒蜂:采蜜的蜜蜂。
使蝶:飞舞的蝴蝶。
华颠:白头,指年老。
月初弦:农历初七、初八的上弦月。
赏析
这首词描绘雪后初晴的春日山野景色,展现出一幅生机盎然的田园画卷。上阕写登高望远所见:雪霁春半、露重午暄的时节特点,通过'指点楼阁''检校花柳'的细节描写,展现词人闲适心境。'绿水接青烟'一句意境空灵,山水相连如入画境。下阕以'媒蜂''使蝶'的热闹反衬田园静谧,'少年行乐'与'谁复顾华颠'形成年龄对比,表达超脱年龄的豁达。结尾'归步不妨晚,恰则月初弦',以新月初升收束全篇,余韵悠长,体现了淡泊自然的生活情趣。