原文

许由溪上小屠苏,红树苍山对一臞。
白发功名惟剑在,青灯活计并锥无。
谁言荆楚多奇士,却笑乾坤一腐儒。
桐帽貂冠俱有分,寄言儿辈莫揶揄。
七言律诗 人生感慨 咏怀抒志 夜色 山居 抒情 文人 旷达 江湖诗派 沉郁 秋景 自嘲 荆楚 言志 隐士

译文

在许由隐居的溪边搭建茅屋,红枫苍山相对着我这清瘦之人。 白发苍苍功名成空只剩宝剑相伴,青灯下苦读却连锥刀之产都无。 谁说荆楚之地多有奇才豪士,却笑天地间只有我这般迁腐儒生。 无论是隐士的桐帽还是高官的貂冠我都能安之若素,寄语儿辈们不必暗中嘲笑。

赏析

本诗以许由隐居典故起兴,通过'红树苍山'的意象营造出闲适的隐居氛围。中间两联巧用对比:'白发功名'与'青灯活计'形成时间维度上的对照,'荆楚奇士'与'乾坤腐儒'构成空间意义上的反差,深刻表现了怀才不遇的苦闷。尾联'桐帽貂冠俱有分'展现出处变不惊的豁达胸怀,而'莫揶揄'的劝诫既含自嘲又显孤高。全诗对仗工整,用典自然,在自遣中透出傲骨,在闲适中暗藏不平。

注释

许由:上古高士,尧欲让天下而不受,隐居颍水之滨。
屠苏:草庵、茅舍,指简陋居所。
臞(qú):清瘦,此处指清瘦的隐士。
青灯:油灯,喻清苦的读书生活。
锥无:形容贫困至极,语出《战国策》'锥刀之末'。
荆楚:指湖北湖南地区,古来多豪杰之士。
腐儒:迁腐的读书人,作者自嘲。
桐帽:桐木皮制的帽子,隐士所戴。
貂冠:貂尾装饰的官帽,高官所戴。

背景

乐雷发为南宋末年诗人,曾中进士但未得重用。宋亡后隐居不仕,此诗作于其晚年隐居时期。当时元朝已建立,许多南宋遗民选择隐居守节,诗人通过这首诗表达了自己安贫乐道、坚守气节的人生态度,反映了宋元易代之际知识分子的普遍心态。