译文
在华美的宴席上初见这绿荔枝,如同得见绿珠般珍贵。淡雅的风韵胜过涂脂抹粉的红荔。外皮如揉碎的兰草覆着薄纱,泛着蔷薇般的浅红,半露的果肉冰肌玉骨,连美玉都难以比拟。 品味这秀美的颜色,享受丰腴的滋味。寻常的红荔确实只配为它作奴仆。只担心宴席散后反而生出遗憾,虽然得到特别宠爱,却再难复现初见的惊艳。
注释
玳瑁筵:指华贵精美的宴席,玳瑁为珍贵海龟,其甲可作装饰。
绿珠:西晋富豪石崇宠妾,此处双关,既指人名又喻绿荔枝的珍贵。
施朱:涂施胭脂,指红色荔枝。
揉兰雾縠:形容绿荔枝外皮如揉碎的兰草,罩着薄雾般的轻纱。
肤腴:肌肤丰腴,喻荔枝果肉饱满。
轻红:指普通红色荔枝。
端合:确实应该。
偏怜:特别宠爱。
赏析
本词以拟人手法将绿荔枝比作绝代佳人绿珠,通过对比手法突出其独特风韵。上片用'玳瑁筵''绿珠'等意象营造华贵氛围,'淡然高韵胜施朱'点明绿荔枝淡雅脱俗的特质。下片'餐秀色,味肤腴'从视觉味觉双重角度赞美,'轻红为奴'的夸张对比强化主题。结尾转折微妙,既写宴罢的惆怅,又暗含对美好事物易逝的感慨。全词语言精丽,比喻新颖,在咏物词中别具一格。