译文
先生具有古代的风范,品格超脱尘世之外。如同凌空飞翔的大雁,矫健地振翅高飞。 诗文如金石之声符合音律,吟咏性情甘于朴素生活。苦吟的调子不像孟郊那样酸寒,……适宜鄙弃韩愈的险窄。 飘逸的韵致可与曹植刘桢比肩,雄健的词章使杜甫李白显得逊色。空留下如司马相�般的文稿,却未能像贾谊那样受皇帝重视。 瑰丽的珍宝岂会永远埋没,书籍编纂记录着前人的事迹。我平生诵读诗经,嗜好几乎成了癖好。 洗手恭读全篇,欣喜如同收藏珍贵玉璧。先生的后代在文昌省任职,传授继承十分珍惜。 我如小巫见大匠,多次被索要诗句。续写佳作自愧不如,成就大业需要积少成多。 皇华诗中夹杂阳春白雪,各种唱和纷繁交织。本想颂扬祖先的美德,不分辨是玉还是石。 长篇大论拙于称赞,只能仰慕那郢中的歌唱高手。
注释
清芬阁:文人雅士的书斋名,寓意品德高洁。
古风:古代的风范气度。
杳出尘外格:超脱尘世的品格。杳,深远;尘外,世俗之外。
陵空鸿:凌空飞翔的大雁。陵通"凌"。
矫矫奋六翮:矫健地振翅高飞。六翮,鸟的强健翅膀。
锵金中律吕:如金石之声符合音律。锵金,金属撞击声;律吕,古代音律。
甘糠覈:甘于粗茶淡饭。覈同"核",指粗劣食物。
孟酸:指孟郊诗的酸寒风格。
韩窄:指韩愈诗的险窄风格。
曹刘:指曹植和刘桢,建安文学代表。
甫白:指杜甫和李白,唐代诗坛双璧。
茂陵稿:司马相如的文稿,喻指珍贵遗作。
宣室席:汉文帝在宣室召见贾谊,喻受皇帝重视。
拱璧:大型玉璧,喻极其珍贵。
裔孙文昌郎:指清芬阁主人的后代在文昌省任职。
郢中客:指楚国郢都的歌唱高手,喻技艺高超。
赏析
本诗是宋代诗僧释道潜为清芬阁题写的赞颂之作。艺术特色突出:首先采用对比手法,将清芬阁主人的诗文与孟郊、韩愈、曹植、刘桢、杜甫、李白等大家对比,突出其艺术成就;其次善用典故,如'茂陵稿''宣室席''郢中客'等,增强文化底蕴;再次意象生动,'陵空鸿''锵金'等比喻形象贴切。诗歌结构严谨,从赞美主人品格到评价其诗文,再转到自身感受,最后表达敬慕之情,层层递进。语言典雅凝练,对仗工整,体现了宋代诗僧深厚的文学修养。