原文

解道飘零取次成,懒从萍絮问前身。
愁侵鬓缕看看改,梦断音书缓缓迎。
风澹宕,柳轻盈,低迷逝景暗伤情。
那堪数倦更筹夜,又听离鸿唤侣声。
人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 幽怨 抒情 柳景 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀 风景

译文

早已明白漂泊流落是命中注定,懒得像浮萍柳絮般追问前世因缘。忧愁侵蚀鬓发眼看着渐渐变白,梦中音信断绝只能慢慢等待。微风荡漾,柳枝轻盈,模糊的逝去景象暗自伤怀。怎能忍受数着疲倦的更筹度过长夜,又听到离群的鸿雁呼唤伴侣的哀鸣。

赏析

这首词以薄命妾的口吻,抒写了女子漂泊无依、孤独凄凉的命运。上片以'飘零''萍絮'自喻,表现对命运的无奈接受;'愁侵鬓缕'写容颜憔悴,'梦断音书'写期盼落空。下片以澹宕之风、轻盈之柳反衬内心沉重,'低迷逝景'营造朦胧忧伤氛围。结尾'数倦更筹'与'离鸿唤侣'形成强烈对比,突出长夜孤寂和思慕之情。全词婉约凄美,运用比兴手法,通过自然意象烘托人物心境,语言凝练而意境深远。

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
薄命妾辞:乐府旧题,多写女子命运悲苦。
忍寒:疑为作者别号或友人字号。
遗山:元好问,字裕之,号遗山,金元之际著名文学家。
解道:懂得,知道。
飘零:漂泊流落。
取次:任意,随便。
萍絮:浮萍和柳絮,喻漂泊无定。
鬓缕:鬓发。
看看:渐渐,眼看着。
澹宕:荡漾,飘荡。
低迷:模糊不清。
更筹:古代夜间报更的牌,代指时间。
离鸿:失群的鸿雁。

背景

此词为和韵之作,模仿元好问(遗山)词风而作。元好问为金元之际著名词人,其词以婉约深沉见长。'薄命妾辞'是乐府旧题,多写女子悲惨命运。宋代以后词人常以此题抒写身世之感。此词创作具体年代不详,但从用韵和风格看,应为元明时期文人模仿遗山词风的作品。