译文
手持镜子徒然叹息吟诗使鬓发日渐稀疏,时光流逝春阴淡淡,门外景色已然变换。荒凉的边城日落时分听到塞外管乐声,三月春寒料峭霜冻刚刚停止。 采尽芳草岸边的红色花蕊,原野上蒸腾的水汽如惊马扬尘,恍惚间连接着天际。独自站立在苍茫天地间谁来做伴,深重的忧愁昏暗深沉填满胸膛。
注释
揽镜:手持镜子照看容颜。
漫嗟:徒然叹息。
吟鬓短:指诗人因苦吟而鬓发稀疏。
荏苒轻阴:时光渐渐流逝,指淡淡的春阴。
塞管:边塞的管乐器,如羌笛、胡笳等。
霜初断:霜冻刚刚停止。
红心:指红色的花蕊或花心。
野马惊埃:语出《庄子·逍遥游》,指原野上蒸腾的水汽如奔马扬起的尘埃。
霄汉:天空极高处。
殷忧:深重的忧愁。
黯黯:昏暗深沉的样子。
赏析
此词通过揽镜自照、荒城闻管、芳草采撷等意象,营造出孤寂苍凉的意境。上片以'揽镜漫嗟'开篇,奠定感伤基调,'门外风光换'暗含时光流逝之叹。下片'野马惊埃'化用庄子典故,将自然景象与内心恍惚相融合。结尾'独立苍茫'与'殷忧黯黯'形成强烈的情感张力,展现了词人在乱世中的孤独与忧思。全词语言凝练,意境深远,体现了龙榆生深厚的词学功底和时代忧患意识。