译文
听说织女有一台精巧的织机,用银河之水织出的白绢能与白雪争辉。 长风吹下这三千尺的银练,只怕连仙女麻姑都适合用它来裁制衣裳。
注释
见说:听说,传闻。
天孙:织女星,传说中天帝的孙女,善于织造。
一机:指织布机。
银河:天河,传说中织女在银河边织造云锦。
练:白色的绢帛,此处比喻瀑布。
雪争辉:与白雪争相辉映,形容瀑布洁白耀眼。
三千尺:夸张手法,形容瀑布高悬。
麻姑:神话中的女仙,传说她手指纤细如鸟爪,能掷米成珠。
合得衣:适合制作衣服。
赏析
这首诗以奇特的想象和优美的比喻描绘瀑布的壮丽景象。首句借用织女的神话传说,将瀑布比作银河织就的白绢,赋予自然景观以神话色彩。'雪争辉'三字既写出瀑布的洁白耀眼,又暗含其动态美感。第三句'长风吹下三千尺'运用夸张手法,极写瀑布的高悬和气势。末句巧妙引入麻姑仙子,进一步烘托瀑布的仙气飘逸。全诗想象瑰丽,比喻新颖,将瀑布的形态、色彩、气势融为一体,创造出空灵美妙的意境。